Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

он проел все свои деньги

  • 1 он проел все свои деньги

    Универсальный русско-немецкий словарь > он проел все свои деньги

  • 2 veressen

    БНРС > veressen

  • 3 er veraß sein ganzes Geld

    Универсальный немецко-русский словарь > er veraß sein ganzes Geld

  • 4 кучылташ

    Г. кычы́лташ -ам многокр.
    1. держать; трогать, потрагивать; теребить, перебирать. Карандашым кучылташ держать карандаш; пырысым ит кучылт! не трогай кошку! кагазым кучылташ теребить бумагу.
    □ Артистын пушкыдо шокшо кидше Мичушын коштыраҥше кидшым шыман кучылтеш. Н. Арбан. Мягкая теплая рука артиста нежно трогает огрубевшую руку Мичуша. Тудо (Веруш) вуйжым кумык ыштен, шовыч мучашыжым кучылтеш, пуйто ала-мом кычалеш. Н. Лекайн. Веруш опустила голову, перебирает уголок своего платка, будто что-то ищет в нём.
    2. использовать, применять что-л., пользоваться чем-л. Ончыл опытым кучылташ использовать передовой опыт; тӱрлӧ йӧным кучылташ применять разные способы, пользоваться разными приёмами; пластмассым кучылташ применять пластмассу.
    □ Шуко пашаште электричествын вийжым кучылтына. В. Иванов. На многих работах используем электрическую энергию. Жапым пайдалын кучылт она мошто. В. Косоротов. Не умеем использовать время с пользой.
    3. использовать, употреблять; вводить в речь. Йылме сылнештарыме йӧн-влакым кучылташ использовать образные средства языка.
    □ Писатель йылмылан оза лийже, кажне мутым кӱлеш семын кучылт моштыжо. М. Казаков. Писатель должен быть хозяином языка, должен уметь употреблять каждое слово на своём месте.
    4. расходовать, израсходовать; тратить, истратить; издерживать, издержать. Оксам кучылташ расходовать деньги; чыла шапашым кучылташ издержать весь запас.
    □ Оксам шекланенрак кучылташ кӱлеш. М. Евсеева. Деньги надо расходовать экономнее. (Марина) тудымат (пенсийжым) шканже пычырикат ок кучылт, еш чондайыш уштара. Ю. Ар-тамонов. И свою пенсию Марина нисколько не тратит на себя, вносит в семейный бюджет.
    // Кучылт налаш подержать (в руках). Ачаже изи йочажым кучылт нале. Отец подержал своего ребёнка. Кучылт ончаш подержать (в руках), потрогать. Южо чолгарак икшывыже, йошкар салтак-влак деке миен, шинель скаткыштым, кӱртньыгольмыштым, пычалыштым кучылт ончат. К. Васин. Некоторые ребятишки посмелее, подходя к красноармейцам, трогают их солдатские скатки, железные лопатки, ружья. Кучылт пытараш израсходовать, издержать, истратить (полностью, до конца). Вич тылзат пелыште уло оксам, уло вургемем кочкын, кучылт пытаренам. Я. Элексейн. За пять с половиной месяца я проел, издержал все свои деньги, всю одежду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кучылташ

  • 5 кучылт пытараш

    израсходовать, издержать, истратить (полностью, до конца)

    Вич тылзат пелыште уло оксам, уло вургемем кочкын, кучылт пытаренам. Я. Элексейн. За пять с половиной месяца я проел, издержал все свои деньги, всю одежду.

    Составной глагол. Основное слово:

    кучылташ

    Марийско-русский словарь > кучылт пытараш

См. также в других словарях:

  • Козлевич — «Лорен Дитрих» (Lorraine Dietrich 12 HP Torpedo 1912). Козлевич называл свою машину «Лорен Дитрихом», хотя, судя по описанным в романе дета …   Википедия

  • прое́сть — ем, ешь, ест, едим, едите, едят; прош. проел, ла, ло; повел. проешь; прич. страд. прош. проеденный, ден, а, о; сов., перех. (несов. проедать). 1. Грызя или поедая, сделать дыру, отверстие в чем л. Некоторые листья на яблоне были проедены червями …   Малый академический словарь

  • ТОРГОВЛЯ — Хороший товар сам себя хвалит. Хорошо дешево не бывает. Цена по товару, и товар по цене. Купи коня, и хода твоя (а хода даром). Конь конем, а хода (а побежка) даром. Баран бараном, а рога даром. Кафтан кафтаном, а бора даром. Умереть не хочется,… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»